31 dic 2008

Como se Esperaba de Ellos...



Ayer dediqué gran parte de mi día de navegación por Internet en buscar cómo algunos fanáticos de Touhou reaccionaron con el OVA que salió con su primer capítulo hace pocos días.
Me encontré con críticas negativas y positivas, pero a casi todos les gustó este producto, y era muy predecible que a algunos no les gustaran los diseños de personajes (y a mí todavía me gustan). También encontré otros comentarios en donde hacen mención a otro anterior proyecto animado titulado "Side Story", del cual sólo vi unos minutos y como fue hace meses, y no conocía nada de Touhou en ese entonces, no entendería nada y decidí ignorarlo, pero nuevamente, también éste tenía su toque a pesar de ser trabajo de fanáticos.

Llegando al grano, Summer Day's Dream cuenta con sus curiosidades, entre ellos "memes" creados con el tiempo y por los fanáticos de Touhou. Usuarios en Danbooru ya tomaron imágenes y tradujeron unas cuantas escenas en donde estas curiosidades pueden ser apreciadas dentro de esta producción.

Clic en el título para continuar...



Comenzando aquí, Hakurei Reimu por fin saca en escena su carta de hechizo (o como prefieren llamarlo de todas maneras, Spell Card), en el cual viene escrito:

"Grilled meal
Set meal"

Traducción:

"Comida a la parrila
Conjunto de comida"



Otras cartas de Hakurei, las cuales todas tienen escrito lo mismo:

"Drink all the sake and finish all the food."
"Sumptuous meal"
"Hakurei Shrine"

Traducción:

"Bebe todo el sake y termina toda la comida."
"Grandioso banquete"
"Santuario de Hakurei"



De derecha a izquierda:

Primer libro: "Take it easy".

Segundo libro: "China's Coming of Age" (escrito en chino) y su autora "Hong Meiling".

Quinto libro: "A Miko's Secret".

Sexto libro: "Miwiki".

Noveno libro: "Wikipedia".

Duodécimo libro: "(9)'s "I'm the Strongest" Life" más abajo "Akkyun".

Décimo tercer libro: "Toho Yoyomu" que vendría traduciéndose como "Perfect Cherry Blossom", título de Touhou 7.

Décimo cuarto y décimo quinto libro: "The Maid Chief at Night" (la primera mitad) y "The Blunt Maid Chief".



Lo he dicho varias veces, no conozco Azumanga Daioh, pero esto dibujó una sonrisa en mi rostro.

Fuente: Danbooru.

Nota: Es más fácil leer las traducciones en inglés en las versiones de Danbooru, precisamente por eso coloqué los enlaces debajo de cada imagen.

0 Comentario(s) - Agregar Comentario:

Publicar un comentario